| | Rick Pasotto,
Please excuse the delay in getting around to this. You questioned the cognitive definition I came up with for "turning the other cheek."
You wrote here: http://solohq.com/Forum/ArticleDiscussions/1504_1.shtml#38
I would also like to say that my understanding of the Christian notion of turning the other cheek is not retaliating in any way, shape, or form. Your "in kind" bit is not anything I've heard before.
Well, I finally was able to do a bit of research. Here is what I came up with. Generally "turning the other cheek" is discussed in the context of how to respond to evil. Still, here are the quotes:
http://www.anthropoetics.ucla.edu/views/view31.htm
Eric Gans
These reflections on romantic love lead us to examine the role of love in Christianity, the central cultural system of what Hegel called the Romantic era. The love of each for each, which I have qualified as omnicentric--each becomes a center for every other--is proposed in the Gospels as an alternative to the symmetrical opposition of rivals. Turn the other cheek rather than retaliate in kind; go the extra mile rather than draw a line in the sand.
(My emphasis – bold and underline)
http://www.earlham.edu/~rel/dick-davis/davis-chas2.html
Richard Davis
In fact, the Greek text does not support these conclusions. Nor is it true that Jesus teaches submission. The phrase mê antistênai has a range of meanings. These include, "Do not respond in kind to evil, do not let evil dictate the terms of your action." One paraphrase, in the Good News Bible, reads, "Do not take revenge on someone who harms you." Indeed, this is a long way from the passivity of "resist not."
(My emphasis)
http://www.donaldsensing.com/2003/12/turning-other-cheek-part-2.html
Donald Sensing
The Greek word translated as "resist" (antistenai), is literally "to stand (stenai) against (anti)." The term is taken from warfare. When two armies collide, they were said to "stand against" each other. This translation is given in the new Scholars Bible: "Don’t react violently against the one who is evil." The meaning is clear: don’t react in kind, don’t mirror your enemy, don’t turn into the very thing you hate. Jesus is not telling us not to resist evil, but only not to resist it violently.
(My emphasis)
http://www.themoorings.org/expositions/sermon/2tab.html
Bible Studies at the Moorings
Jesus dismissed the rule of eye-for-eye as invalid. He was not contradicting Scripture, but rather its misapplication. He then gave a new rule. He said categorically, "Resist not evil." Notice that this is far more stringent than the rule often repeated in Scripture that we should not avenge ourselves (Rom. 12:19; 1 Pet. 3:9). Not avenging ourselves means that we do not retaliate in kind.
(My emphasis)
http://www.thetyee.ca/Citizentoolkit/2004/11/22/JesusTrickster/print.html
Walter Wink
Jesus did not tell his oppressed hearers not to resist evil. His entire ministry is at odds with such a preposterous idea. He is, rather, warning against responding to evil in kind by letting the oppressor set the terms of our opposition.
(My emphasis)
http://www.jubilee-centre.org/online_documents/Themythofseculartolerance.htm
John Coffey
Yet we should resist the urge to retaliate in kind.
(My emphasis)
Just for the record, I came up with a "Bible needs to be interpreted" thing on turn the other cheek.
http://www.cresourcei.org/plainsense.html
Dennis Bratcher
I am suggesting that a plain sense approach to Scripture, without some other deliberate and carefully thought out methods of interpreting the text, will most often cause us to see in Scripture what we already think about issues. That’s why it seems so "plain sense" to us! That "plain sense" tells us that Jesus did not really mean for us to turn the other cheek and to love our enemies and persecutors in all situations, because that is impractical in our cultural context.
To be fair to you, here is the meaning from Allwords:
http://www.allwords.com/word-cheek.html
To refuse to retaliate.
I can’t resist one little gem from Kitten’s neighborhood near Chicago, also to be fair to your understanding:
http://www.lakestreet.org/sermons-cheeky-nonviolence.php
Lake Street Church of Evanston
It is commonly believed that there are two ways to respond to violence. One is to turn the other cheek, which is usually interpreted to mean doing nothing.
Now here is a typical way the strict physical act, literally turning the other cheek, has been described by the religious for getting around the altruistic normative "load":
http://www.forlovingkindness.org/excerptcheek.html
Suzette Haden Elgin
We have been dealing with "turn the other cheek" in exactly the same way [note: paying lip service]. We've been assuming that turning the other cheek is another such example because somewhere in our distant past we decided that it delivers this message:
"OW! That hurt! But it's safe to hit me again, because I'm a coward and I'm so scared of you! Here, I'll even turn my other cheek toward you so it's more convenient for you to hit me!"
I suggest to you that that was a mistake and that turning the other cheek is intended to deliver this very different message:
"Please notice -- I am not afraid of you at all."
This is no cowardly message! On the contrary, it's strong and serene and confident and unafraid. We have been misunderstanding, all along, in spite of the fact that we trust God not to be perverse, and in spite of the fact that nowhere is there any evidence that Jesus was a coward. The misunderstanding has become so embedded in our culture and our minds, by habit and repetition, that it has hidden the true meaning from us all along.
My cognitive definition has a basis out there in the real world. There's oodles more. This is not a mere arbitrary construction.
Now if you will excuse me, I have done what I said I would do and I am really tired of reading religious literature and getting the message of the glories of self-sacrifice, or rationalizations that things don’t really mean what they say.
Think I’ll go take a bath…
Michael
|
|